Traductor Google
Pendientes de música de discos había Rembetika 1 y 2. Esta vez la música empresas Rembetika nombre, Estambul, Atenas y Nueva York entre los años 1926-1954 en un 78 rpm gramófono registro lleva registro. Álbum subedit la Stelyo bereber. La mayoría de Rembetika'da griego amor, ahora, el encarcelamiento, y la canción es monopolios. Este tipo de música con la siguiente frase Stelyo bereber resume: "la música Rembetika exposición de un complejo proceso de desarrollo, aunque el indiscutible hechos, todas las dificultades, la migración y la censura y prohibición de seguir la carretera a pensar, a pesar. Lo que es más importante, una gran masa de personas aceptadas por, e incluso hoy en día la música griega una parte esencial de color. "Album de pistas en al menos' a través de mucho Rembetika'nın familiarizado con el proceso: ¿Por qué he venido a Estambul en el álbum '¿Por qué venir a América' nombre Aunque tiene fuera de la 'nargile Yedikule el tono-al igual que las partes se han reunido. Siempre un libro en el mercado »Rembetika", especialmente para el archivo a la atención de los aficionados.
Etimolojik kökeni hakkında Slav dilindeki ‘rebenoc’: delikanlı, İtalyancadaki ‘rembelos’ devrimci, Yunancadaki rembome (fiil): başıboş gezmek kelimelerinden türediği varsayılsa da ‘Rembetika’ya özetle ‘göçmen şarkıları’ demek mümkün. Zira bu müzik 1850-1950 yılları arasında daha çok Yunan diasporasının toplu yaşadığı; İzmir, İstanbul, Selanik, Atina gibi yerlerde zuhur etse de Amerika’ya kadar uzanan, mübadeleyi yaşayan, 2. Dünya savaşının içinden geçen bir geçmişe sahip.
Kalan müzik tarafından daha önce Rembetika 1 ve 2 albümleri çıkmıştı. Bu defa aynı müzik şirketi ‘Rembetika’ adıyla, İstanbul, Atina ve New York’ta 1926-1954 yılları arasında yapılan 78 devir taşplak kayıtları bir araya getiriyor. Albümü yayına hazırlayan Stelyo Berber. Rembetika’da çoğunluğu Rumca olan aşk, gurbet, hapis ve tekke şarkları yer alıyor. Stelyo Berber bu müzik türünü şu cümlelerle özetliyor: “Rembetika müziği karmaşık bir gelişme süreci sergilese bile tartışmasız gerçek; tüm zorluklara, göçlere, sansürlere ve yasaklanmalara rağmen yoluna devam etmiş olmasıdır. En önemlisi geniş bir halk kitlesi tarafından kabul görmüş ve günümüzde dahi Yunan müziğinin vazgeçilmez renkli bir parçası olduğudur.” Albümdeki parçalar da en az ‘Rembetika’nın içinden geçtiği süreç kadar aşina: Neden geldim İstanbul’a albümde ‘Neden geldim Amerika’ya’ adıyla bulunsa da bunun dışında ‘Nargilenin sesi-Yedikule’ gibi tanıdık parçalar var. Kapsamlı bir kitapla piyasaya sunulan ‘Rembetika’, özellikle arşiv meraklılarının dikkatine değer.
1. Derviş ve Rita (Dervisis Ke Rita / Dervish and Rita) 03:12
2. Gazel Nihavent 03:26
3. Eğer Gurbete Gidersen (San Pas Ta Ksena / If You Leave For Foreign Lands) 02:52
4. Hariklaki 03:01
5. Üsküdar (Eskutari) 03:01
6. Arapi Gazel Uşak 03:28
7. Hanımlar (Ta Hanumakya / The Girls) 03:12
8. Kanarya (To Kanarini / Canary) 03:12
9. Galata Manes ''Adam Aman'' 03:24
10. Kadife (Kadifes / Velvet) 03:18
11. Nargilenin Sesi / Yedikule (I Foni Tu Argile / The Voice of the Nargile) 03:05
12. Siros Adalı Katolik Kız (Frangosiriani / Catholic Girl From Syros) 03:10
13. Rahibe (Kalogria / The Nun) 03:17
14. Çakıcı (Çakıcis / Tsakitzis) 03:04
15. Çiftetelli (Tsifteteli) 03:08
16. Bir Tekne Tutacağım (Mia Varkula Tha Navloso / I'll Set Out in a Boat ) 02:49
17. Uçakla Geleceğim (Aeroplano Tha Paro / I'll Take a Plane) 03:14
18. Yemin Etme Yalancı Kadın (Min Orkizese Vre Pseftra / Don't Make Promises, You Lying Woman ) 03:17
19. Neden Geldim Amerika'ya (Why Did I Come to Amerika?) 04:02
20. Minore Manes 03:19
21. Çal Benim Sadık Buzikim ( Pekse Buzuki Mu Pisto / Play My Trusty Bouzouki) 03:23
22. Beikos 03:37
DESCARGA
PASS:musicmund
0 comentarios:
Publicar un comentario